◆
that babies who are raised in English-speaking homes
English-speaking homesは
英語1
言語だけを話す家庭を指す。
who〜homesはbabiesを説明する関係節。
*「SVの後で区切る」というSIM 同時通訳方式の原則には反するが、that節
内の主部が長くここで一呼吸置いて読まれているため、例外的に述語動詞
(could distinguish)の直前で区切っている。
◆But by eight months,
they became fidgety and paid less attention
fidgety = (退屈して)落ち着かない、そわそわする。
less attentionとは、前述の4、6ヶ月児と
比較して映像に注意を向けなくなっ
たことを言う。この実験では、乳児が言語の切り替えを認識しているかどうか
を、映像に対する注目の仕方で判断している。
◆At the same
time, eight-month-old infants raised in bilingual
households maintained their ability
at the same time = (文頭で相異を強調して)けれども
raised in bilingual householdsはeight-month-old infantsを説明する形
容詞句。
◆that babies raised in English-only households
lost their ability
raised 〜 householdsはbabiesを説明する形容詞句。
<お役立ちブログ>
超音速! TOEIC対策じっくり学ぶ英文法英語速読の秘訣こんなTOEIC学習法英語で読む日本経済TOEIC 対策大学受験 英語ニューズウィーク
posted by fontanesia at 18:06|
日記
|

|